Entrevista a Jekyll & Jill Editores

Jekyll&Jill es una pequeña editorial de Zaragoza  fundada en 2011 por Víctor Gomollón, diseñador editorial freelance, y Jessica Aliaga Lavrijsen, doctora en Filología Inglesa y  profesora en el Centro Universitario de la Defensa (Zaragoza). Publican tanto obras extranjeras que no hayan sido traducidas al español, como obras de habla hispana de toda índole.

foto1
Víctor Gomollón y Jessica Aliaga Lavrijsen, editores de Jekyll & Jill

¿Cuál fue vuestro objetivo al fundar la editorial?

Fundamos la editorial con la intención de controlar el mundo mediante la publicación masiva de mensajes subliminales dirigidos a los que saben leer entre líneas. Entonces descubrimos que no eran tantos los que sabían, así que decidimos centramos en nuestros deseos de enriquecernos y atraer sexualmente a los lectores y lectoras de todo el país.

Comenzasteis en 2011 en plena vorágine de la crisis, ¿cómo os decidisteis a llevar a delante vuestro proyecto en este momento?

Cuando la crisis aprieta hay que buscarse nuevos caminos. Creímos que si teníamos más empleos, quizá pudiéramos conservar alguno. Lo malo es que dos años después seguimos manteniéndolos y además les hemos cogido cariño. Eso sí, el que nos hará ricos será la editorial. O la lotería. Quizá deberíamos empezar a comprar participaciones, por si acaso.

Recibisteis el Premio al Libro mejor Editado por Un día me esperaba a mí mismo de Miguel Angel Ortiz Albero, vuestro primer título, ¿qué diferenciaba esta obra de las demás para recibir este galardón? ¿Qué os impulsó a publicarlo?

Creemos que nos la dieron porque éramos los nuevos, la última editorial que había surgido en Aragón, y por tanto nos tomamos el premio como un indicio o un reconocimiento de que habíamos comenzado con buen pie, cuidando las características formales y ortotipográficas del libro.

Fue una primera publicación bastante arriesgada, desde luego, ya que parece ser que el estilo lírico de la prosa cuesta. Como anécdota contaremos que es una de las pocas novelas que se han publicado que ha recibido una no-reseña, una reseña bartlebiana, si se quiere, puesto que el autor de la reseña reconocía que no había podido leer el libro porque le costaba demasiado esfuerzo y que no pasó de la página 5. No le costó escribir y publicar una larga reseña sin embargo relatando todo esto.

Contadnos qué es esto de Doppelgänger que da título a uno de los libros que habéis publicado… ¿en Jekyll & Jill sois también el uno el doble del otro?

La definición del doble es casi imposible, puesto que es un concepto que aúna elementos folclóricos o arquetípicos, desde el sosias hasta la proyección astral. El nombre de la editorial surgió en parte por el carácter tan similar y tan diferente que tenemos los dos socios. Nos interesan las mismas cosas, pero desde otros ángulos, los dos trabajamos duro, pero uno de noche, y la otra de día… formamos una mezcla extrañamente armónica diría yo, como los dos personajes de Lady Halcón.

invitaci_nDoppel_MadridDecís que publicáis tanto obras extranjeras que no han sido traducidas al español como obras de habla hispana de toda índole, ¿también le dais una oportunidad a los escritores noveles?

Hemos publicado ya a varios autores noveles, y este año publicaremos todavía más, entre ellos a Alvaro Cortina Urdampilleta y a Antònia Escandell.

Creemos que es importante publicar autores noveles. Todos los autores han sido noveles alguna vez. Sabemos que es más arriesgado que publicar autores reconocidos o reeditar obras ya publicadas pero ¡es tan excitante!

¿Habéis decidido no publicar en digital o quizás lo hagáis más adelante?

Hemos decidido publicar en papel. Quizá en el año 2050 ya no exista el papel o la fibra o la tela, no sabemos, quizá entonces publiquemos en papel o en pastelitos. Me gustaría poder leer un pastelito o comerme un libro. Creo que deberíamos hacer libros comestibles.

Víctor Gomollón y Jessica Aliaga Lavrijsen, editores de Jekyll & Jill¿Qué creéis que es lo más difícil de editar?

Por ahora no hemos encontrado ni una sola cosa que nos resulte fácil a la hora de editar. En eso creemos que consiste esto. Nada es fácil.

¿Cuántos títulos publicáis al año?

Somos una editorial pequeñita y en principio llevamos pensado sacar media docena de libros al año, pero también dependerá de las dificultades de cada proyecto, y de los beneficios que vayamos obteniendo (lo que saquemos de un título es lo que utilizaremos para pagar la imprenta del siguiente).

Si el mundo de la literatura empezara de cero, ¿cuáles son las obras que os hubiera gustado publicar?

Libros nunca editados. Libros imposibles. Por ejemplo, la transcripción de una sesión espiritista con el espíritu de John Holmes, anotada y comentada por el conde de Lautréamont y prologado por san Juan de la Cruz. Sería un libro tremendo.

¿Nos avanzáis algo sobre vuestras próximas novedades?

Ahora estamos con la revisión de las galeradas del libro de Álvaro Cortina Undampilleta. Es una novela de ciencia ficción que nos atrapó desde el primer momento. También estamos trabajando en un bonito ensayo cinematográfico de Antònia Escandell. Los dos, autores noveles. Esperamos tener estos dos libros en abril. También estamos trabajando en los próximos títulos: la traducción de una novela de la escritora inglesa Eva Figes y un libro complejo y extraño ilustrado por Alejandra Acosta, autora de las imágenes de «Del enebro», que publicamos en 2012.

Más información en: http://jekyllandjill.blogspot.com.es

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s